两者的主要区别联络口译和其他形式的解释在大多数情况下,口译员和说话者或听者的比例是1:1。与联络解释,口译员将代表双方发言,这意味着他或她需要在两种语言之间快速切换。
这种类型的口译最适用于商务会议和其他只有一小群人需要彼此交流的情况,而不是会议口译等等。
因为译员不仅要能流利地说两种语言,而且要能迅速地听和说,一个联络口译员是一位受到高度重视、技术精湛的专业译员。
如果你认为你需要商务会议或其他类似的情况下的联络口译,联系我们今天,我们的一位代表将与您联系,回答您的任何问题。
如何获得折扣?
为了更快、更准确的估计,请在您的请求的“您的信息”部分提供以下信息:
为了得到更快的结果,直接使用完整的联系我们报价申请表.
我们支持以下语言:阿拉伯语,巴西语,汉语,捷克语,荷兰语,英语,法语,德语,希腊语,希伯来语,印地语,匈牙利语,意大利语,日语,韩语,拉丁语,墨西哥语,挪威语,波兰语,葡萄牙语,俄语,西班牙语,瑞典语,土耳其语,越南语,和数百更多!
我们提供的服务包括:文档翻译、认证翻译、网站本地化、软件本地化等。
需要这里没有列出的语言或服务吗?使用完整的报价请求的形式。
如需详细协助,您可以在正常工作时间(东部时间上午9:00至下午5:00)致电我们+ 1 (212) 380 - 1679.
要获得$10,$25或$50的折扣,请按照上面的说明这个页面
提交文件(可选;最多可达1 GB。)