当需要翻译重要的法律法庭文件或现场证词时,大多数州不允许任何懂两种语言的人处理这些敏感信息。
为了确保一个人不仅能够掌握两种语言的知识,而且在专业方面法律术语和其他行话,各州通常会对人们获得官方认可设定要求法院认证的翻译。
得到报价成为法院认证翻译人员的规章制度因州而异。虽然有些州可能只要求提交表格和少量费用,但其他州可能要求密集测试,多年的历史,或其他要求。
常见的需求包括:
此外,联邦法院也有自己的标准;拥有联邦认证或其他法院认证的翻译人员通常也有资格在州法院获得互惠待遇。
如果你需要一个法院认证翻译美国翻译服务公司可以提供帮助。188金宝慱亚洲F1我们和来自全国和世界各地的成千上万的翻译人员一起工作。凭借超过15年的经验和联系,我们可以利用我们庞大的翻译网络和其他资源为您的工作找到合适的翻译。
联系我们今天了解更多关于我们法院认证翻译如何帮助您的信息!